Jestem absolwentką Międzywydziałowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych Uniwersytetu Warszawskiego, byłą stypendystką Ministerstwa Edukacji na Tajwanie i Ministerstwa Edukacji ChRL.
Od 2013 roku pracuję jako tłumaczka przysięgła języka chińskiego (numer: TP/69/13).
Po nauce języka chińskiego w Polsce spędziłam łącznie ponad cztery lata w ChRL i na Tajwanie. Studiowałam tam (język chiński na Uniwersytecie Pekińskim a także socjologię mediów na Uniwersytecie Fudan w Szanghaju) oraz pracowałam jako tłumaczka (m in. dla oficjalnych delegacji państwowych podczas Expo 2010 w Szanghaju, jak i dla firm prywatnych podczas Targów Kantońskich i innych wydarzeń.
Jestem byłą lektorką akademicką (Politechnika Warszawska) i współautorką dwóch podręczników –
doskonale ocenianego „Mówimy po chińsku” i nowatorskiego „Język chiński. Pomocnik
handlowy” oraz autorką zbioru esejów podróżniczych „Za Chiny ludowe, zapiski z codzienności
Państwa Środka”.
Bardzo lubię tłumaczyć na targach, gdzie przydaje się nie tylko moja wiedza translatorska, ale także znajomość kultury biznesowej Chin, jak i meandrów chińskiej rzeczywistości technologicznej. Poza wszystkim, co chińskie, interesuję się też architekturą, designem oraz podróżami po Azji, które nieustannie inspirują mnie w mojej pracy i życiu codziennym.
Zapraszam do współpracy – niezależnie od rodzaju Twoich potrzeb związanych z językiem chińskim,
jestem tu, by Ci pomóc!